Форум » Общий раздел » "Искажение", ГП/ДМ, ангст/драма, вторая часть трилогии "Разрушение", перевод: Saiana и Mellu, 25.11 » Ответить

"Искажение", ГП/ДМ, ангст/драма, вторая часть трилогии "Разрушение", перевод: Saiana и Mellu, 25.11

Mellu: Искажение Автор: Beren Переводчики: Saiana, Mellu Бета: Emerald-Eyed Soul Пейринг: Гарри/Драко Жанр: драма/ангст, OOC, AU по отношению к шестой и седьмой книгам. Рейтинг: R/NC-17 Саммари: Волдеморт погиб от руки Гарри, как и было предсказано. Но какая жизнь ждет Гарри, после того, что сделал с ним Темный Лорд? Примечания: Это вторая история цикла «Разрушение». (первая часть: "Разрушение") Размещение: только с разрешения переводчиков. Ссылка на оригинал: Distortion

Ответов - 16

Mellu: Первым чувством, которое испытал Гарри, когда открыл глаза, было удивление оттого, что он все-таки умудрился заснуть. Он лежал совершенно неподвижно, пытаясь осознать, что же послужило причиной его пробуждения. — На вашем месте я бы не стал делать этого, – в знакомом голосе Малфоя слышались предупреждающие интонации. – Он... Что-то коснулось руки Гарри, и он отреагировал, не думая. Юноша быстро извернулся, потянулся и схватил чью-то волшебную палочку, упиравшуюся ему в плечо, и вскочил с ногами на кровать. Он оказался лицом к лицу с очень удивленным волшебником, но ему и в голову не пришло использовать палочку. Вместо этого Гарри раздраженно зарычал на бедолагу. — ...воспримет это как угрозу, — Малфою даже не нужно было прибавлять «я же вам говорил», по его тону и так все было ясно. Инстинкты приказывали Поттеру тотчас же броситься на потенциального обидчика, но он сдерживал себя, пытаясь осмыслить происходящее. — Гарри, ты в полной безопасности, – звук этого голоса подтвердил, что его внутренний голос не ошибся. Ухватившись свободной рукой за спинку кровати, Гарри обернулся и увидел в другом углу комнаты Альбуса Дамблдора. Поток эмоций накрыл юношу с головой. Задрожав, он медленно сполз на пол, отпустив деревянную перекладину, все еще сжимая в руках абсолютно бесполезную палочку. Та часть его существа, которая вопила об опасности, требовала незамедлительных действий, но он постарался сосредоточиться на спокойных словах Дамблдора. Тяжело дыша, Гарри наконец ухитрился усмирить демона внутри себя. Его глаза быстро перебежали от директора к Малфою, а потом остановились на незнакомом волшебнике. — Кто ты такой? — требовательно спросил Гарри: нужно было хоть как-то отвлечься от совершенно измотавших его желаний и непонятных импульсов. — Аврор Кавео, – членораздельно проговорил мужчина, уловив кивок Дамблдора. Гарри это ничуть не успокоило – он ни на грош не доверял Министерству, в том числе незнакомым аврорам, но ответ дал ему пищу для размышлений. Прежде чем что-то сказать, юноша бросил палочку ее хозяину и сжался в комочек в изголовье кровати, инстинктивно пытаясь стать как можно меньше, чтобы его труднее было ранить. — Вон, – сказал он кратко. Слишком много всего на него навалилось, и самоконтроль Поттера сильно пошатнулся. Аврор-недоучка пытался разбудить черномагическую тварь, тыча в нее кончиком палочки… Как подобная идея могла прийти тому в голову, Гарри и представить не мог. Зато он точно знал, что если такие эксперименты войдут у Кавео в привычку, то Министерство в ближайшем будущем не досчитается одного сотрудника. — Я не думаю, что у вас есть право... – попытался возразить аврор, снова державший в руках свою палочку. Гарри зарычал и оскалился, продемонстрировав магу рот, полный очень острых зубов. Он не мог сказать точно, произошли ли в тот момент в нем какие-либо физические изменения, но человек отступил назад. — Возможно, будет лучше, если вы подождете снаружи, аврор Кавео, – мягко вмешался Дамблдор, прежде чем конфликт перерос в нечто большее. – Гарри пережил ужасное испытание, и мы бы не хотели, чтобы из-за вашего давления случилось что-нибудь неприятное. Казалось, аврор все же усомнился в здравом смысле предложения Дамблдора и еще сильнее сжал палочку. Гарри не знал, что предпримет директор, но в ту же секунду юноша почувствовал спокойствие и безмятежность, исходящие от Дамблдора, а аврор заметно расслабился. Больше от изумления, чем от чар директора, Поттер сел на кровати. — Мы с Гарри немного побеседуем, – любезно проговорил Дамблдор, – а затем, я уверен, мы сможем выяснить, что здесь произошло. — Мистер Малфой арестован, – сказал аврор, склонив голову. – Он должен проследовать за мной. Впервые за все это время внимание Гарри целиком сосредоточилось на Малфое, и он пришел в ярость, увидев, что работник Министерства потянулся к слизеринцу и схватил того за руку. Драко казался утомленным и покорным, и Гарри не смог остановить вырвавшееся у него низкое рычание. Чувство собственничества и желание защитить росли в его груди, грозя задушить. — С мистером Малфоем все будет в порядке, – примирительным тоном сказал Дамблдор, поскольку встревоженный аврор явно намеревался сделать какую-нибудь глупость, – он под охраной — ради его же собственной безопасности. Гарри, естественно, не поверил, но он чувствовал обволакивающее спокойствие, и, обуздав инстинктивный порыв воспротивиться чужой магии, он позволил чарам директора проникнуть сквозь свою защиту. Юноша был благодарен за это замечательное чувство, даже понимая, что им манипулируют. — Когда Гарри успокоится, я поставлю вас в известность, – мягко сказал Дамблдор, и аврор, кивнув, вывел Малфоя из комнаты. Двое волшебников скрылись за дверью, и один источник опасности исчез из зоны восприятия Гарри, поэтому все его внимание обратилось к директору школы. Мгновенно в юноше взыграло множество противоречивых эмоций: стыд, надежда, опасение, возмущение... Он хотел кричать и надрываться, требуя от своего наставника объяснения, почему он допустил, чтобы с ним произошло такое, но в то же самое время Гарри готов был броситься волшебнику в ноги, умоляя все исправить. — Ох, мое бедное дитя, – сказал Дамблдор, как только они остались одни, усаживаясь на кровати рядом с Гарри. – Что это чудовище сделало с тобой? Он раскрыл свои объятия, и Гарри немедленно приник к нему. Все страхи ушли, пока Дамблдор сжимал его в отеческих объятиях, которые значили для юноши больше, чем любые слова. Он рыдал, крепко прижавшись к директору, на мгновение став просто человеком.

Mellu: Спокойствие не было долгим — действительность дала о себе знать. Что-то внутри сообщило Гарри, сколько магической энергии течет в Дамблдоре, и намекнуло, что из него получится роскошный пир, а размеренный стук сердца директора навел на соответствующие мысли. Как только идея промелькнула у него в сознании, Гарри отодвинулся. Молодой человек не был голоден и с легкостью отмахнулся от своих мыслей, но то, что они вообще пришли к нему в голову, пугало. — Не доверяйте мне, – сказал он кратко, вытирая слезы рукавом и отодвигаясь от источника собственного спокойствия. Дамблдор, сложив руки на коленях, некоторое время просто смотрел на Гарри. — Я доверю тебе мою жизнь, молодой человек, – спокойно сказал директор Хогвартса. – Независимо от того, какая магия таится в тебе. — Мне, может быть, нужна не только ваша жизнь, – отвернулся внезапно разозлившийся Гарри. Непоколебимая вера Дамблдора в него раздражала, и юноша был вынужден сделать глубокий вдох, чтобы усмирить эмоции. Он весьма отчетливо показал, насколько опасен, убив Волдеморта, но Дамблдор помог ему до конца осознать, какое же он чудовище. — И часто вы влияете на людей, как на Кавео? – спросил Гарри напрямик. Это был самый невинный способ продемонстрировать директору, как сильно он отличается от остальных… Как ни странно, директор не вздрогнул — ни от удивления, ни от ярости, — а лишь кивнул. — Ах, да, – сказал он спокойно, – я должен был понять, что ты сможешь ощутить чары, при твоей-то восприимчивости. Этот дар я унаследовал от Гриндевальда после нашей последней битвы, и я использую его экономно. Такой талант может быть опасен, если переборщить, но я решил, что в чрезвычайных ситуациях, если не будет другого выбора, он придется как нельзя кстати. На мгновение любопытство в Гарри взяло верх над раздражением. — Вы унаследовали силу Гриндевальда? – спросил он, потрясенный открытием. — Когда два мощных волшебника встречаются в смертельном бою, подобное неизбежно, — терпеливо объяснил Дамблдор, – хотя и не факт, как считают многие. Гарри, волшебство – это энергия, ее нельзя уничтожить – можно только изменить и перераспределить. Когда волшебник умирает, его сила должна перейти к кому-то столь же могущественному, как Гриндевальд или Вольдеморт. Именно таким образом Вольдеморт передал часть своей волшебной силы тебе из-за побочного эффекта от Смертельного проклятья, так же и я получил некоторые способности Гриндевальда после его смерти. Гарри не был готов к таким словам и еще не в полной мере их осознавал. Ему в голову пришла неприятная мысль. — Я убил Вольдеморта, – сказал он медленно, пронзив Дамблдора холодным взглядом, – значит, его сила теперь принадлежит мне? — Ты, мой мальчик, – ответил директор, — являешься уникальным случаем, так как Волдеморт уже передал тебе существенную часть своих способностей. Однако, возможно, ты получил еще что-то. Но, пожалуйста, помни, что эти способности - не от самого Волдеморта, поэтому не стоит бояться своей магической силы. Гарри холодно и невесело рассмеялся над словами Дамблдора. — Ее следует бояться Министерству, – сказал он мрачно. – Я - не поддающееся классификации темное существо, обладающее мощью Темного Лорда. На их месте я попытался бы прикончить такую тварь, пока она спит. Нахмурившись, директор огорченно взглянул на него. Гарри со всей остротой осознал, что какая-то частица его наслаждалась тем, что Дамблдор попал в неловкое положение. — Гарри, — твердо сказал Дамблдор, – я не буду притворяться, будто понимаю, какие испытания тебе пришлось пройти, но я обещаю, что ты не будешь одинок и тебя не отдадут Министерству. Несколько членов Ордена уже здесь, и, будь уверен, твоя победа над Темным лордом не останется забытой. — Я своими собственными руками разорвал грудь Волдеморту и вырвал из нее сердце, – ехидно сказал Гарри. – Ну, прямо как в пророчестве: «Один из них погибнет от руки другого», да? Только Волдеморт знал, что за неизвестную силу он вложил в меня. Дамблдор посмотрел ему прямо в глаза. — Думаю, что, возможно, это зависит от силы характера, – невозмутимо сказал он. Гарри смешался. Молчание затягивалось, а он отводил взгляд, не зная, как реагировать. — А с Малфоем что? – спросил он в конце концов, меняя тему разговора. — С ним все несколько сложнее, – честно ответил директор. – У мистера Малфоя есть темная метка. Кроме того, он предпочел не распространяться о том, что приключилось прошлой ночью. И, признаться, я был несколько удивлен, обнаружив мистера Малфоя на нашей стороне. Гарри презрительно улыбнулся. — А он и не был, – заметил молодой человек, – он уже давно на своей собственной стороне. Я видел его мать после того, как... В общем, когда я пошел вниз, чтобы найти Волдеморта, я чуть не убил ее, но Нарцисса хотела узнать, жив ли еще ее сын. Я велел ей забрать его, уйти и не возвращаться. Не знаю, зачем они вернулись. Было трудно поверить в содеянное, хотя тьма в нем и упивалась памятью о произошедшем и требовала повторения. То, что частичка его считала, что Малфой так или иначе принадлежит ему, мягко говоря, встревожило юношу. — Что случилось, Гарри? – мягко спросил Дамблдор. Гриффиндорец посмотрел на свои руки. Память подкинула ему воспоминания, вызвавшие в равной степени волнение и стыд. Ему потребовалось время, чтобы собраться с мыслями. — Он говорил Вам, что его держали взаперти? – Директор кивнул. – Он не объяснил, почему именно? — Мистер Малфой был весьма скуп на слова, – ответил Дамблдор. — Он добровольно принял темную метку, — сказал Гарри спокойно, – но я не думаю, что Малфой понимал весь смысл своего поступка. Как только Волдеморт получил Драко, то ему потребовалось от него все: и душа, и тело. Малфой отказался быть игрушкой, и Волдеморт запер его, пока тот не одумается. Но ничего не вышло, и Темный Лорд решил скормить его своему новому творению – мне. Гриффиндорец сделал паузу, глубоко вздохнув, чтобы подавить желание непременно что-то разрушить, вызывающее смятение в его душе. — Когда я очнулся, Малфой объяснил мне, что произошло, – продолжил Гарри. – Магия начала менять меня, и он заботился обо мне, а когда я проснулся уже новым существом, он просто лежал тихо, словно понимал, что ничего не сможет сделать. Ему пришлось снова прерваться. — Голод, – попробовал объяснить Гарри. – Он меняет все. Малфой был моей добычей, моей собственностью, и я не хотел останавливаться. Я мог бы и убить его. — Но ты этого не сделал, – твердо сказал Дамблдор. Молодой человек усмехнулся. — Нет, – согласился он. – Но это не помешало мне совершить нечто другое. Я сделал то, в чем он отказал Волдеморту, а после прокусил ему шею. Я оставил Малфоя лежащим на кровати, без сознания, но он все-таки вернулся за мной. Почему? — Возможно, потому что ты не повел себя, как Волдеморт, – спокойно сказал директор. – Несмотря на то, что ты находился под воздействием очень сильного волшебства, Гарри, ты не убил... — Как вы не понимаете?!! – почти прокричал гриффиндорец. – Я все еще нахожусь под влиянием этой магии, и уже ничего не поделаешь! Он слышал, как менялся его голос, а темная сила горячим потоком струилась по телу, гулко вибрируя в груди. — Он — мой, – сказал он, не в силах сдержаться. Тяжело дыша, Гарри обхватил себя руками. Он не смотрел на Дамблдора, боясь увидеть, какой эффект произвела на директора эта потеря самоконтроля. — Я не могу остановиться, – прошептал он подавленно. Рука на его плече заставила юношу подскочить, и он поднял глаза, ища осуждение во взгляде директора. — Есть способы помочь тебе, мой мальчик, – сказал Дамблдор тоном, не терпящим возражений. – Верь мне, Гарри. Мы сделаем все, чтобы исправить случившееся. to be continued

Irma: Mellu Как Гарри оценивает Дамблдора с точки зрения еды - это просто перелесть. Если б не его политическая и общественная ценность для Поттера, думаю Гарри бы съел директора. Насчет способов помочь Гарри. Подозреваю что не последним пунктом будет передача Драко Малфоя в полную собственность непонятному, но опасному магическому существу Гарри Поттеру.


Mellu: Irma пишет: Как Гарри оценивает Дамблдора с точки зерняи еды - это просто перелесть да уж. хотя что его есть - старый и жилистый, наверное, невкусный))) Мне нравится твой способ... Но пока что он не очень про душе самому Драко.

Irma: Mellu А кто его, Драко в смысле, спрашивать будет? Пожиратель? Пожиратель. Занчит варианта два: Азкабан или отвлекающая игрушка для темномагической зверушки по имени Гарри Поттер. Подозреваю, если согласиться на игрушку, то Дамблдор еще настоит и на помиловании Нарциссы. Короче аргументы убеждения найдуться.

Саяна: Mellu пишет: Мне нравится твой способ... Но пока что он не очень про душе самому Драко. Пока...

Реник: Ох, млин, тяжелый фик.Но интересный. Спасибо за перевод.

Menada: Mellu Очень хорошо получилось! Но вот здесь явный ляп Mellu пишет: — Я не стану делать этого, – в знакомом голосе Малфоя слышались предупреждающие интонации. – Он... Нужно "Я бы не стал этого делать..." (подразумевается "на вашем месте")

Mellu: Menada, аригато, ошибку исправила) Реник, спасибо

Анжелус: Нет слов...только одно:ПРОДУ!!!!!!!!!

Юца: Анжелус пишет: ПРОДУ!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

foina_cale: Mellu Знаешь, вот претензий к переводу у меня нет. Если и есть опечатки, неровности - не заметила, ибо не смотрела. Но сам фик... Я обычно не пишу отрицательные отзывы, но тут у меня просто руки чешутся высказать мнение. Что меня поразило, причем сразу - это нереальное количество существ, в которых разом превратили бедного Поттера. Нет, я понимаю, что автор хотела нам поведать этим текстом (если хотела хоть что-то, кроме рассказа об огромном члене этого существа). Идея в том, что, какой бы гадости в тебе не было извне, если душа чиста, а помыслы благородны, ты все равно будешь хорошим мальчиком. (Во всяком случае, это то, что я могу сейчас сказать; не знаю уж, что там будет дальше...) Но вот СПОСОБ, которым это было показано! Можно было превратить его только в оборотня (например), и то же самое сказать. Только автор, чувствуется, любитель многообразия, огромных (млин!) болтов и несчастного, слабого Малфоя, которого этими болтами е..т. В общем, я понимаю, что для нагнетания, таксказть, обстановки, надо было что-то мощное изобразить, что-то такое необычное... Но не до такой же степени маразма!

Mellu: foina_cale думаю, тебе стоит прочитать или дождаться перевода третьей части. Впрочем, в "Искажении" тоже ясно видна основная идея фика. Да, Гарри здесь борется с самим собой, со всеми его темными сущностми. И на 70 страниц текста одна крохотная любовная сценка, уже под итог. Так что все все одни " большие болты"... Автор явно не пишет фик ради НЦ. С другой стороны, не многого ли ты требуешь от фика? Прежде всего, это развлекательное чтиво. Так что каждый выбирает себе пэйринг/стиль написания/ жанр по вкусу. Я давно уже определилась: ГП/ДМ, НЦ-17, роман, драма. Фик поностью соответствуем моим запросам. Поэтому я и перевожу.

foina_cale: Mellu Да, Гарри здесь борется с самим собой, со всеми его темными сущностми. Еще раз. Я против борьбы против темной сущности, но тут всего СЛИШКОМ, понимаешь? Как будто у автора других приемов, чтобы показать серьезность ситуации, не было. ИМХО. Я дождусь перевода, раз уж ты говоришь... Ну, просто чтобы свое мнение проверить. А по поводу много ли я требую - это может стать дооооолгим спором о стандартах. Видимо, они нас они расходятся - только и всего.

Mellu: Кусочек маленький, но какой есть... Гарри сидел на краю кровати, смотря прямо перед собой, когда почувствовал изменение в защите комнаты. Окклюменция, которую он полностью изучил в прошлом году, сослужила ему хорошую службу, однако он никак не мог успокоиться и сосредоточиться. И хотя, не чувствуя голода, было легче контролировать движущие им инстинкты, они все равно давали о себе знать, и юноша понимал, что рано или поздно голод вернется. Они с Дамблдором говорили больше часа, и Гарри пришел к выводу, что некоторые из заверений директора были лишь пустыми словами. Ему даже пришлось пару раз сдержать себя, чтобы не наговорить лишнего. Тем не менее, было несколько моментов, когда он чуть было не выпустил на волю свою темную сущность и не поднял руку на Дамблдора. По мнению Гарри, директору стоило огромных усилий всегда оставаться таким спокойным и держать себя в руках, ведь он не мог не ощущать самых сильных эмоций, исходящих от его наставника. Но после ухода директора юноша постарался выбросить из головы все ненужные мысли. Послышался звук открываемой двери, и Гарри обернулся. На пороге стоял профессор Снейп. - Добрый день, мистер Поттер, – сухо сказал мужчина. – Меня попросили взять у вас образец крови. Об этом Дамблдор тоже ему говорил. Как понял Гарри, что Министерство особо настаивало на том, чтобы выяснить, каких существ использовал Вольдеморт для его трансформации. Перспектива стать лабораторной крысой не радовала юного волшебника, но он понимал, что ее не избежать. Министерство ни за что не отпустит такую диковинку, как он. Дамблдор уверял, что эта информация необходима для его же блага, но Гарри-то знал, что, скорее всего, таким образом Министерство собиралось выявить его слабые стороны. Если слова Снейпа вызвали у него лишь грустную улыбку, то при этой мысли Гарри не мог сдержать горького смеха. - Будете сделку предлагать? – спросил он, выразительно оскалившись. Зельевар приподнял бровь. Нельзя сказать, что за последний год они стали друзьями, но между ними установилось некое подобие перемирия. На шестом курсе, в преддверии схватки с Вольдемортом, Гарри всерьез взялся за учебу. Перемена эта поначалу не произвела на Снейпа никакого впечатления. Взаимопонимание было достигнуто на одном из занятий по окклюменции, когда они вновь поссорились и долго, громко выяснили отношения. И перемирие было заключено. - Я не очень приятен на вкус. Сырые подземелья и отвратительные зелья, мистер Поттер, – ответил Снейп холодно, – и я сомневаюсь, что вы сочли бы меня приемлемой пищей. Гарри рассмеялся, не без некоторого презрения к самому себе. - Если бы я был голоден, профессор, это бы меня не остановило, – сказал он честно. - Конечно, мистер Поттер, – сказал Снейп, раскладывая принесенные с собой инструменты, – но, как истинный слизеринец, я не мог сглупить и прийти сюда в ваш обеденный час. Гарри так и хотелось ответить колкостью, ведь один слизеринец уже имел несчастье познакомиться с его новой сущностью. Но воспоминание было настолько личным и волнующим, что он решил промолчать. - Так какова расстановка приоритетов на данный момент, профессор? - спросил Гарри, стараясь отвлечься. – Министерство хочет избавиться от меня как можно быстрее, или же желает использовать как подопытную свинку? - Я думаю, возможны оба варианта, – абсолютно серьезно ответил Снейп, внимательно рассматривая колбу в своих руках. – Будьте так любезны закатать рукав, мистер Поттер. Большая часть Гарри требовала взбунтоваться и послать этого человека куда подальше, но он прикусил язык и все же закатал рукав своей шелковой пижамы. Одно он знал четко: зельевар, с присущей ему методичностью, сделает все правильно. Профессор не спеша подошел к Гарри и завязал на сгибе его руки испещренную какими-то иероглифами каучуковую ленту в дюйм толщиной. Затем Снейп коснулся ее волшебной палочкой и что-то пробормотал. Юноша почувствовал магическое колебание; жгут плотнее соприкоснулся с кожей, вызвав легкое покалывание. Колба в руке зельевара стала заполняться. Гарри не мог отвести взгляда от маленькой бутылочки. Его кровь была бы обычного красного цвета, если бы не циркулировавшие в ней черные и серебряные вкрапления. - Профессор, – произнес он тихо: увиденное практически лишило его дара речи, – вы сможете помочь мне? - Я постараюсь, мистер Поттер, – ответил спокойно Снейп, – я постараюсь. Оторвав взгляд от колбы, Гарри замер, ожидая, когда она заполнится. Боли он не чувствовал, но ощущение было не из приятных. Да и некая часть его была против этой процедуры. Понимание того, что его кровь может быть использована против него же, не облегчало процедуру, и юноша уставился в стену, пытаясь игнорировать происходящее. - Как вы справляетесь с этим? – вопрос, озвученный Снейпом, застал Гарри врасплох. Он и не пытался скрыть свое удивление, оглянувшись на главу Слизерина. - Для моей работы любая информация может быть очень полезна, – разъяснил профессор, но тон его голоса был далек от профессионального. - Я и не справляюсь. Даже окклюменция не работает как положено, мне ничего не удается. Снейп какое-то время безмолвствовал, и Гарри, наконец, посмотрел прямо на своего собеседника. - Теперь вы сочетаете в себе множество различных магических видов, – глубокомысленно произнес зельевар. – Возможно, имеет смысл воздействовать на каждый из них индивидуально. Подобная идея не приходила в голову Гарри, но она определенно имела смысл. И он решил обдумать предложение, стараясь больше не зацикливаться на других проблемах. Углубившись в свои размышления, юноша полностью забыл о присутствии Снейпа. - Мы закончили, мистер Поттер, – эта фраза вернула Гарри в реальность, и, подняв голову, он встретился глазами с выжидающим взглядом профессора. И только когда он кивнул, Снейп наклонился и еще раз проверил повязку на его руке. Осторожность – типичная черта слизеринца, но на сей раз Гарри это качество оценил. Он уже понял, что бояться было нечего. - Половину этого образца я отдам в Министерство, – спокойно произнес зельевар, убирая свои инструменты, – оставшуюся часть я заберу с собой в Хогвартс. Как только мне удастся что-либо выяснить, я лично поставлю вас в известность. Гарри снова был удивлен: хотя они уже и не были врагами, раньше они общались только по необходимости, и нынешнее поведение было абсолютно нехарактерно для Снейпа. И юноше вновь не удалось держать рот на замке. - Вы пытаетесь быть милым со мной?- он ни в чем не был уверен и чувствовал себя как приговоренный к казни, которому дали право на последнее желание. Зельевар холодно посмотрел на него и слегка склонил голову. - Мне это не очень-то удается, – признался он, – но я могу и прекратить, если подобное вас раздражает. Гарри рассмеялся. Профессор был очень своеобразным человеком. - Почему? – прямо спросил он. - Мне кажется, что я недооценивал вас, и я хочу исправиться, – невозмутимо ответил его собеседник. – Я всегда думал, что вы очень упрямы, но я ошибочно принял за упрямство силу характера. Весь Волшебный Мир должен вам гораздо больше, чем когда-либо сможет возместить. Вы избавили нас от Вольдеморта, - Гарри был несколько удивлен тем, что бывший Пожиратель Смерти без колебания произнес имя своего хозяина, – и есть те, кто в особом долгу перед вами. Сомневаюсь, что Министерство отнесется к вам справедливо, – они дураки. Я просто хочу, чтобы вы знали. Я не собираюсь, как некоторые, молчать о том, что вам пришлось пережить. Мгновение Гарри смотрел Снейпу прямо в глаза, потом, моргнув, отвел взгляд. - Спасибо, – сказал он искренне. Зельевар собрал свои инструменты и, сопровождаемый взглядом Гарри, ушел, взметнув за собой полы мантии. Его простые и честные слова принесли юноше некоторое успокоение. ************* Вскоре после ухода Снейпа эльф принес большой поднос с завтраком. Гарри был нисколько не голоден, даже в человеческом понимании. Но он взял то, что принес желающий угодить эльф, и поставил поднос на кровать, рядом с собой. Однако обнаруженные на подносе деликатесы были явно предназначены не для НЕГО. Наконец, юноша взял вилку и, в качестве эксперимента, ткнул ею в выглядевший непрожаренным кусок стейка и пирог с почками. Положив небольшой кусочек пирога в рот, он принялся осторожно его пережевывать, помня свое последнее происшествие с едой. Гарри почти удалось проглотить пищу, когда внезапно подступившая тошнота заставила его выплюнуть все обратно. Потребовалось несколько секунд, чтобы набраться храбрости и попробовать поесть снова. Желудок подобную инициативу не приветствовал, несмотря на то, что некоторые из темных тварей, составляющих сущность Поттера, могли без проблем прикидываться людьми. На сей раз Гарри решил попробовать мясо. Эта идея оказалась более удачной. Аромат был явно зовущим, и после пережевывания юноше удалось проглотить кусочек. Пища вроде бы прижилась, хотя Поттер всерьез ожидал, что она вернется назад. Гарри улыбнулся: это была маленькая и глупая, но победа. Он снова приступил к еде. В итоге продукты были разделены на две группы: на те, которые гриффиндорец мог проглотить, и на те, которые не мог. И если раньше юноша думал, что стал абсолютно плотоядным животным, то в результате этого эксперимента он выяснил, что есть некоторые овощи, которые вполне сойдут за десерт. Так что, отодвигая от себя поднос, Гарри был готов заново изучать свои вкусовые предпочтения. Продолжение следует

Олюшка: Mellu, мне нравится выбранная Вами история. Хороший перевод . Ждем продолжения!



полная версия страницы